"On the contrary, what must appear in the brain of a child thus conceived, according to Rimbaud's perspective which de Chirico adopts as his own, is the child itself converted into a clairvoyant. In dreams and fantasies, the child does not usually see himself as a child but as an adult, for the same reason that in his later fantasies the adult will frequently see himself as a child.")
(Cuando la frente del infante, cubierta de tormentos rojos,
Implora el enjambre blanco de sueños vagos)
De "Les Chercheuses de Poux" (The Nit Pickers) (Los Quisquillosos), Arthur Rimbaud
.
.
(En la furiosa salpicadura de las mareas,
Yo, el otro invierno, más sordo que los cerebros de infantes
¡Corro!)
De "Le Bateau Ivre" (The Drunken Boat) ("El Bote Ebrio"), Arthur Rimbaud
.
(Aquel cuyos pensamientos, como alondras,
En la mañana vuelan libres hacia los cielos,
Quien planea sobre la vida, y entiende sin esfuerzo
El lenguaje de las flores y las cosas mudas!)
.
Tomado de "Elévation", el tercer poema de la edición de 1861 de Les Fleurs du Mal . Por Arthur Rimbaud
No hay comentarios:
Publicar un comentario